誰にでも“口癖”がありますよね。
台湾人はどんな口癖があるのでしょうか。
台湾人が最もよく言う口癖と台湾人が最も嫌う口癖が、ちょうど同時に話題になっていたので紹介します。
目次(タップで飛べます)
台湾人の口癖は・・・
台湾人が最もよく言う口癖
まずは「Haomao Productions 好毛製作」が製作した動画をご覧ください。
中国語ができる人は「あぁ~台湾人はよく言ってるなぁ」と思うはず。
(主に女性がよく使う)
- 幹嘛 gàn má (何?)
- 怎麼可能 zěn me kě néng (ありえない!)
- 真的假的 zhēn de jiǎ de (マジで?!)
- 真的 zhēn de (そうなの!)
- 傻眼 shǎ yǎn (びっくり!)
- 誇張耶 kuā zhāng ye (信じられない!)
- 有事嗎 yǒu shì ma(頭おかしい)
- 你想怎樣 nǐ xiǎng zěn yàng (何なの?!)
- 超瞎 chāo xiā(ウザっ!)
- 是不是 shì bu shì (だね!)
もちろん他にも台湾人がよく言う言葉があります。
近くにいる台湾人の口癖を探ってみるとおもしろいかも。
台湾人が最も嫌う口癖
最もよく言う口癖は、時には鬱陶しく感じる事もありますよね。
台湾人が嫌うのはどのような口癖なのか見てみましょう。
- 真的 zhēn de
- 何回も言われると鬱陶しいらしく、最も嫌う口癖一位に。
- 然後 rán hòu (それから・・・)
- 台湾人は、話し始める時に無意識に最初に「然後」と言っている人が多いとか。
- 有事嗎 yǒu shì ma
- 上の動画のように、相手が鬱陶しいときに軽蔑のまなざしで使われることが多いため。
- 嗯嗯、嗯哼 en en、en heng(うんうん、ふーん)
- あいづちで使われます。しかし、あまり好まれていない様子。
- 所以呢、所以咧 sǔo yǐ ne、sǔo yǐ lie (だから?/で?)
- 挑発的な感じがするため。
- 好喔、好窩 hǎo o、hǎo wo(そっかぁ)
- ぶりっこな感じがするため。
- 你懂我說的意思嗎? nǐ dǒng wǒ shuō de yì si ma(私がいま言ったこと、わかる?)
- 相手をバカにしている感じがするため。
- 覺得○○ jué de (○○って感じ)
- 「覺得開心」「覺得餓了」など、覺得○○という言い方が流行っているそうです。
まとめ
ほとんどが教科書には出てこない単語ですよね。
中国語はそこそこ話せるようになったけど、これらの単語を「ほとんど聞いたことがない」という人は、まだまだ台湾人と関わっていない証拠。
ネイティブが無意識に使う感情表現の言葉を理解できてこそ、「中国語ができる」と言えます。
参照元:你也會講這句嗎?最惹人厭的口頭禪排行
『當代中文課程』は電子書籍を日本の楽天ブックスで買える
台湾の語学学校で使われている中国語教科書『當代中文課程』シリーズ。 実はこの教科書、日本の楽天ブックス で電子書籍を買えます。 私も買ってみた。いつでもどこでも…
語学学校に通うのは効率が悪い。非ネイティブに囲まれているから
大金をかける語学留学。 「無駄」とは言いませんが「効率とコスパは悪い」です。 正直、デメリットだらけです。 なぜなら、ネイティブではない人に囲まれて、結局は日本…
コメントをどうぞ